Сплошные загадки ( часть 4 )
Monday, December 31st, 2007
Послушничек перевернулся на скамье, подпер руками подбородок, раскрыл
глаза широко-широко - одним словом, приготовился.
И увидел, как один из черных валунов вдруг шевельнулся, будто
разделившись на две части, большую и поменьше. Та, что поменьше,
распрямилась и предстала глухим черным мешком, сверху остроконечным, снизу
пошире.
Мешок медленно двинулся вниз, к полосе прибоя. Пелагий разглядел две
руки, посох, белую схиигуменскую кайму вдоль облачения и под самой верхушкой
куколя - череп со скрещенными костями. Рука отрока сама потянулась
перекреститься.
Лодочник привычными движениями выложил на плоский камень привезенное:
три малых хлеба, три глиняных крынки, мешочек соли. Потом подошел к старцу,
ткнулся губами в желтую костлявую руку и был благословлен крестным
знамением.
Пелагий сидел в лодке, весь съежившись. Череп с костями, конечно,
смотрелся жутко, но хуже всего были дырки на закрытом лице, сквозь которые
смотрели два блестящих глаза - прямо на послушника. Но и того безликому
старцу Израилю показалось мало. С трудом ступая, он подошел к самой лодке,
встал напротив оробевшего монашка и некоторое время разглядывал его в упор -
должно быть, отвык видеть иных посланцев из внешнего мира кроме Клеопы.
Лодочник пояснил:
- Это я руку зашиб, одному не угрести. Схимник кивнул, по-прежнему
глядя на новичка. Тогда Клеопа, кашлянув, спросил:
- Какое будет нынче речение?
Пелагию показалось, что черный человек вздрогнул, словно выйдя из
задумчивости или оцепенения. Повернулся к монаху, и раздался низкий,
сипловатый голос, очень ясно, с промежутками между словами, проговоривший:
- Ныне - отпущаеши - раба - твоего - смерть.
- Ох ты, Господи, - испугался чего-то Клеопа и суетливо закрестился. -
Ну теперь жди…
Поспешно полез назад в лодку, толкнув ногой берег.
- Чего это, дяденька? - спросил отрок, оглядываясь на святого старца
(тот опирался на посох, стоял неподвижно). - Это он что такое про смерть
сказал, а?
- Леший тебе “дяденька”, - огрызнулся озабоченный чем-то Клеопа. -
Налегай на весло-то, налегай! Вот те на, вот те и сплавали!
И только уже у самого ханаанского берега объяснил:
- Если сказано: “Ныне отпущаеши раба твоего” - стало быть, один из
схимников преставился. Завтра на его место другого повезу. Заждался уж отец
Иларий-то. Нынче же вечером отпоют его и в Прощальную часовню отведут, в
одиночестве с миром прощаться - куколь зашивать, дырки в нем резать. А чуть
свет повезу живого к мертвым… Эх, и что людям на свете не живется! -
Клеопа покачал косматой башкой. - Но старец-то, Израиль-то, каков! Это он,